segunda-feira, 15 de fevereiro de 2010

Globalização

Desde os tempos de Faculdade que ouço falar na globalização. Na altura era o "Hype", "the next big thing", a próxima tendência para as empresas portuguesas, que para as outras o tema já sabia a requentado.

Entretanto acabei por vir trabalhar para uma dessas empresas globais e foi com algum prazer que ano após ano chego à conclusão que os portugueses têm algumas características interessantes e de alguma forma distintivas neste mercado global. Uma delas, a capacidade de falar vários idiomas com facilidade.

E não menos interessante é estar englobado num grupo heterogéneo e perceber a maioria das conversas paralelas que vão decorrendo ao longo dos almoços ou das reuniões ou dos "get-together" que se organizam depois do trabalho/formação - uma coisa que, por norma, só nós conseguimos fazer.

Pois desta vez, aconteceu-me o contrário. Em Reading (UK) estive em amena cavaqueira com alguns dos meus colegas de formação, provenientes de clientes, naturalmente em inglês, enquanto a formação não começava (aqui, uma nota: talvez para evitar problemas com os alunos latinos, o primeiro dia de formação tem previsto o começo apenas às 9:30 mas ninguém o sabe :)... nos documentos de inscrição o horário de começo é às 8:30):
- de onde és, sou daqui, demorei tanto tempo, estou hospedado ali, faço isto, e tal... e estivemos nisto uma horita enquanto o formador não chegava. Entretanto estive na sessão, almoçámos e, no final do almoço uma das formandas vira-se para mim e fala-me em português! Afinal é filha de portugueses.

Nota número um: é preciso ter cuidado com as conversas que se tem, inclusivé ao telefone, porque alguém pode perceber o que dizemos.

Nota número dois: sendo portugueses, devemos ter esse cuidado redobrado porque há sempre um português em qualquer lado :)

5 comentários:

PSousa disse...

Nota número 3: um português diz sempre mais do que devia!

;)

Abraço e boa estadia

Sparkle disse...

Ahahahaha lindo. Comigo acontece algo similar, ainda neste fim de semana. Os alemães acham que por falarmos todos inglês ninguém os entende… mas há sempre um português que percebe várias línguas (e até tens pais emigrantes na Alemanha) em todo o lado. ehehehe

Gelo disse...

hehehe, somos uns desbocados :)
izent dzat rightz?

PSousa disse...

See me, for example... num dia apresento uma jura de amor, dia seguinte a começar do zero...
(convém sempre que seja público, porque a barraca e a vitimização são sempre maiores ;))

I love this game!

PSousa disse...

Ontem, debaixo de uma mó... hoje em cima de um cavalo, com a moral em alta...
Ficámos no Nim ;)

Abraço

P.S. É bom sentir a tua amizade mesmo longe na distância!